- Zunge
- 1) Anatomie Sprache язы́к . einen bitteren Geschmack auf der Zunge haben чу́вствовать по- [ус] го́рький вкус <го́речь> во рту́ . etw. brennt auf der Zunge от чего́-н . во рту́ гори́т . etw. zergeht auf der Zunge что-н . та́ет на языке́ <во рту́>. sich auf <in> die Zunge beißen прику́сывать /-куси́ть себе́ язы́к . mit der Zunge anstoßen шепеля́вить . Zunge vom Rind [Kalb] говя́жий [теля́чий ] язы́к | die Schriftsteller deutscher Zunge писа́тели , пи́шущие на неме́цком языке́ . alle Länder deutscher Zunge все стра́ны , где говоря́т по-неме́цки . in fremden Zungen reden говори́ть на иностра́нных языка́х . in der Zunge des einfachen Volkes schreiben писа́ть языко́м просто́го наро́да2) Zungenförmiges: Landzunge мыс , коса́ . Gletscherzunge язы́к (ледника́), (леднико́вый) язы́к . Feuerzunge (о́гненный) язы́к , язы́к (пла́мени). Weichenzunge остря́к (стре́лки). Zeiger an Waage стре́лка . Lasche an Schuh; bei Musikinstrument язычо́к jd. hat eine böse [scharfe/spitze] Zunge у кого́-н . злой [ядови́тый о́стрый] язы́к, кто-н. зол [ядови́т/остёр] на язы́к . jd. hat eine geläufige <flinke> Zunge у кого́-н . язы́к хорошо́ подве́шен , кто-н . за сло́вом в карма́н не (по)ле́зет. jd. hat eine feine Zunge у кого́-н . то́нкий гастрономи́ческий вкус . jd. hat eine lose <freche> Zunge кто-н . невозде́ржан на язы́к , кто-н . сли́шком распуска́ет язы́к . jd. hat eine schwere Zunge кто-н . косноязы́чен . durch Alkohol у кого́-н . язы́к заплета́ется , кто-н . е́ле воро́чает языко́м . jd. würde sich lieber die Zunge abbeißen, als … кто-н . скоре́е язы́к прогло́тит , чем … jdm. war die Zunge ausgerutscht кто-н . проговори́лся <обмо́лвился>. böse Zungen behaupten злы́е языки́ утвержда́ют . jdm. hängt die Zunge zum Halse heraus vor Durst кто-н . умира́ет от жа́жды . vor Anstrengung у кого́-н . язы́к на плече́ . seine Zunge hüten <im Zaum halten, zügeln> держа́ть язы́к за зуба́ми <на при́вязи>. jdm. klebt die Zunge am Gaumen у кого́-н . во рту́ пересо́хло , у кого́-н . язы́к прили́п к горта́ни от жа́жды . der Zunge freien Lauf lassen развя́зывать /-вяза́ть язы́к , загова́ривать /-говори́ть свобо́дно . etw. lähmt(e) jdm. die Zunge кто-н . лиши́лся языка́ от чего́-н ., что-н . отня́ло у кого́-н . язы́к . jdm. die Zunge lösen развя́зывать /- язы́к кому́-н . sich die Zunge verbrennen обмо́лвиться pf, прогова́риваться /-говори́ться , сболтну́ть pf ли́шнее . sich die Zunge an etw. zerbrechen не мочь с- выгова́ривать вы́говорить что-н . bei diesem Wort verrenkt <zerbricht> man sich die Zunge, an diesem Wort kann man sich die Zunge verrenken <zerbrechen> auch сло́во тако́е - язы́к слома́ешь <свихнёшь>. seine Zunge wetzen чеса́ть язы́к , точи́ть ля́сы . etw. brennt jdm. auf der Zunge у кого́-н . язы́к че́шется (сообщи́ть о чём-н.), у кого́-н . что-н . так и гото́во сорва́ться с языка́ . sich auf die Zunge beißen прику́сывать /-куси́ть язы́к . etw. liegt jdm. auf der Zunge что-н . ве́ртится у кого́-н . на языке́ . jd. trägt <hat> das Herz auf der Zunge у кого́-н . что на уме́ , то и на языке́ . etw. zergeht auf der Zunge что-н . та́ет во рту́ . etw. auf der Zunge zergehen lassen sich ergötzen произноси́ть /-нести́ что-н ., смаку́я . sich die Zunge aus dem Hals reden убежда́ть кого́-н . изо все́х сил . sich die Zunge aus dem Hals rennen бе́гать , вы́сунув язы́к . mit doppelter Zunge reden быть двули́чным / говори́ть одно́ , а ду́мать друго́е . jdm. das Wort von der Zunge nehmen предвосхища́ть /-восхити́ть чью-н . мысль , опережда́ть опереди́ть кого́-н . (в выска́зывании чего́-н.)
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.